10 unieke Spaanse woorden zonder letterlijke vertaling
15 maart 2023 

10 unieke Spaanse woorden zonder letterlijke vertaling

Het leren van een nieuwe taal is een fascinerende en lonende ervaring, en het Spaans is geen uitzondering. Terwijl je jezelf onderdompelt in de Spaanse taal, zul je merken dat er enkele woorden zijn die geen letterlijke vertaling in het Nederlands of Engels hebben. Deze woorden vangen vaak een uniek aspect van de Spaanse cultuur en manier van leven. In deze blogpost zullen we 10 van deze unieke Spaanse woorden verkennen en hun betekenis en gebruik in context uitleggen.

Sobremesa:

"Sobremesa" verwijst naar de tijd die men doorbrengt met praten en genieten van elkaars gezelschap aan tafel nadat een maaltijd is beëindigd. Dit sociale ritueel is een belangrijk onderdeel van de Spaanse en Latijns-Amerikaanse cultuur.

Merienda:

"Merienda" is een lichte maaltijd of snack die meestal wordt gegeten tussen de lunch en het avondeten. Dit is een typisch Spaans gebruik, waar het avondeten vaak later op de avond wordt geserveerd.

Empalagar:

"Empalagar" is het gevoel dat je krijgt wanneer je te veel van iets zoets of overdadigs eet, waardoor je je misselijk of ongemakkelijk voelt.

Friolento/Friolero:

"Friolento" of "friolero" verwijst naar iemand die het snel koud heeft of gevoelig is voor koude temperaturen.

Madrugada:

"Madrugada" betekent het vroege deel van de ochtend, meestal de periode tussen middernacht en zonsopgang.

Tocayo/Tocaya:

"Tocayo" of "tocaya" wordt gebruikt om iemand aan te duiden die dezelfde voornaam heeft als jij.

Desvelado:

"Desvelado" beschrijft het gevoel van slapeloosheid of wakker blijven tot in de late uurtjes. Het kan reflexief gebruikt worden "desvelarse". "Me desvelé mucho ayer" : gister ben ik tot laat opgebleven.

Estrenar:

"Estrenar" betekent iets voor de eerste keer gebruiken, dragen of vertonen, zoals het dragen van een nieuw paar schoenen of het bekijken van een nieuwe film.

Merienda-cena:

"Merienda-cena" is een combinatie van "merienda" en "cena" (avondeten) en verwijst naar een maaltijd die tussen de typische tijd voor de merienda en het avondeten wordt gegeten.

Despistado:

"Despistado" beschrijft iemand die vaak vergeetachtig, afgeleid of onoplettend is.

Empollón:

"Empollón" is een informeel woord dat wordt gebruikt om een studiebol of iemand die veel tijd besteedt aan studeren te beschrijven.

Over de schrijver
Reactie plaatsen